stuff 是美国人生活中经常用到的一个单词,意思是“东西,事情”,跟 thing 在意义上没有什么区别。但是,两个单词有一点是截然不同的,即 stuff 是不可数名词,而 thing 是可数名词。因此,只有 things, 没有 stuffs!
作为不可数名词, stuff有一点非常特殊,就是它可以表示可数的东西。比如说,你的桌子上堆满了书,笔记本,杂志等,这些东西都可数,它们合在一起,应称为 stuff,而不是 stuffs! 例如:
A:"Dude, there is so much stuff on your desk! Can you actually work?"
B:"I know, I should really do something about it!
如果觉得 stuff 是不可数名词这一点很难理解,我们不妨把它看作一个单复数同形的可数名词,就像 deer.这样, stuff 就既可以相当于 thing, 也可以相当于 things.
(1) What's this white thing on the carpet?
(=What's this white stuff on the carpet?)
(2) I've got loads of things to do!
(=I've got loads of stuff to do!)
另外,和 stuff 有关的两个短语也属于必须掌握的日常用语:
(1) and stuff. 这个短语是 and stuff like that 的省略用法,表示“等等,诸如
此类”的意思。类似的表达方式还有 and so on, and everything, and all
that(jazz), and things like that 等等,其中 stuff 可以用这些短语中
and 之后的内容来替换,意义不变。但通常来讲,美国人最喜欢说的还是 and
stuff.
* 严格来讲,and stuff 只有在列举了一串东西(至少两个)之后才能用。但越来越多
的美国人不再遵循这个规则。即使只说了一个东西,他们也用 and stuff。在这种情
况下,它往往只是一种说话习惯,并没有实际意义。例如:
I know he's rich and stuff, but what does that have to do with me?
(我知道他很有钱,但那关我什么事?)
另外需要注意的是,and stuff 后边加不加 like that 都行,而 and things
后边必须加 like that, 没有 and things 单独使用这个用法。
(2) stuff it. 相当于汉语里的“去它的,管它呢”,通常在改变主意或表示不在乎
时使用。比如:
I didn't want to get on stage at first, but then I thought,
stuff, why not?
to hell with it 也表示和 stuff it 一样的意思,而且在美国更常用一些。
No comments:
Post a Comment